2020년 4월 30일 목요일

채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 95회 96회 한문 및 한글번역

채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 95회 96회 한문 및 한글번역
남북사통속연의 95회 96회.hwp


목차
第九十五回 楊玄感兵敗死窮途 斛斯政拘回遭慘戮
제구십오회 양현감병패사궁도 곡사정구회조참륙
第九十六回 犯乘輿圍攻紫寨 造迷樓望斷紅顏
제구십육회 범승여위공자채 조미루망단홍안

본문
却說高麗事起, 徵兵索糧, 騷動天下, 百姓不堪供億, 鋌而走險, 相聚爲盜。
각설고려사기 징병삭량 소동천하 백성불감공억 정이주험 상취위도
供億:가난한 사람들을 구� ��하여 안심시킴. '억(億)'은 안(安)의 뜻
铤而走险 tǐng ér zǒu xiǎn ① (궁지에 몰려) 모험을 마다 않다 ② 이판사판으로 행동하다
각설하고 고구려 사건이 일어나 징병하고 군량을 구해 천하에 소동이 일어나 백성은 제공을 감당 못하고 이판사판이 되어 모여 도둑이 되었다.
鄒平民王薄, 據長白山, (此系山東之長白山。)自稱知世郎。
추평민왕박 거장백산 차계산동지장백산 자칭지세랑
추땅의 평민 왕박이 장백산(산동의 장백산)을 점거해 자칭 지세랑이라고 했다.
平原民劉霸道, 據豆子杭, 號爲阿舅賊。
평원민유패도 거두자항 호위아구적
杭(건널 항; ⽊-총8획; háng)의 원문은 囟+亢이다.
阿舅 :1. 외삼촌. (=舅父) 2. 처의 형제에 대한 칭호
평원 백성 유패도는 두자항을 점거해 아구적이라고 했다.
蓚人高士達, 聚衆清河;
수인고사달 취중청하
蔻(육두구 구; ⾋-총15획; kòu)의 원문은 蓚(수산 수; ⾋-총14획; tiāo,xiū)이다
수 땅 사람인 고사달은 무리를 청하에 모았다.
鄃人張金稱, 聚衆河曲;
유인장금칭 취중하곡
穉(어릴 치; ⽲-총16획; chì)의 원문은 鄃(고을 이름 유; ⾢-총12획; yú)이다.
유땅 사람인 장금칭은 무리를 하곡에 모았다.
還有漳南人竇建德, 也與同縣孫安祖, 戕官起事, 攻陷高雞泊, 做起草頭大王來了。
환유장남인두건덕 야여동현손안조 장관기사 공함고계박 주기초두대왕래료
草头大王: 숲속의 왕. (王號를 멋대로 붙여 사용한) 산적의 우두머리
다시 장남사람인 두건덕과 동일 현의 손안조가 관리를 죽이고 거사해 공격해 고계박을 함락시키고 산적대왕이 되었다.
旣而濟陰孟海公, 齊郡孟讓, 北海郭方預, 平原郝孝德, 河間格謙, 渤海孫宣雅, 接踵爲亂。
기이제음맹해공 제군맹양 북해곽방예 평원사효덕 하간격겸 발해손선아 접종위란
이어 제음 맹해공, 제군 맹양, 북해 곽방예, 평원 사효덕, 하간 격겸, 발해 손선아는 이어 반란을 일으켰다.
暴客饑民, 相率趨集, 多或至十餘萬人, 少亦數萬, 所在剽掠, 村邑爲墟。
폭객기민 상솔추집 다혹지십여만인 소역수만 소재표략 촌읍위허
暴客 bàokè ① 강도 ② 무뢰한
강도와 굶주린 백성은 서로 모여 많게는 십여만명이며 적게는 또 몇 만명으로 노략질하면 촌과 읍이 폐허가 되었다.
是時承平日久, 人不習兵, 地方官吏, 與賊接戰, 往往敗却。
시시승평일구 인불습병 지방관리 여적접전 왕왕패각
당시 오래 태평이 지속되어 � ��람이 병법훈련을 안해 지방관리는 도적과 접전해 왕왕 패배해 퇴각했다.
惟齊郡丞張須陁, 驍勇果決, 連敗王薄、郭方預等.
유제군승장수타 효용과결 연패왕박 곽방여등
陁(비탈질 타 떨어질 치, 비스듬할 이 ; ⾩-총8획; ó)
유독 제군승인 장수타는 용기와 과감 결단력으로 연달아 왕박과 곽방여등을 패배시켰다.
須陁部下有羅士信, 年方十四, 持槊當先, 賊不敢進.
수타부하유나사신 년방십사 지삭당선 적불감진
장수타의 부하에 나사신이 있어서 나이가 14세로 창을 지니고 선두에 서면 도적이 감히 앞에 나오지 못했다.
每次交鋒, 必與須陁並進, 賊衆無不辟易, 所以戰無不克。
매차교봉 필여수타병진 적중무불피역 소이전무불극
辟易:상대방을 두려워하여 그 자리에서 물러남
매번 교전하면 반드시 장수타와 나란히 전진해 적 무리가 모두 피하여 물러나 그래서 전투를 다 이겼다.
但群盜如毛, 山東糜爛, 單靠張須陁一軍, 也只能保護一方, 不能四面兼顧, 坐是彼出此沒, 無術蕩平。
단군도여모 산동미란 단고장수타일군 야지능보호일방 불능사면겸고 좌시피출차몰 무술탕평
단지 여러 도둑이 털처럼 많아 산동을 짓이겨 단지 장수타 한 군사만 믿고 단지 한 지방만 보호하고 사면을 돌아보지 못하고 저들이 출몰하길 좌시하여 평정할 기술이 없었다.
煬帝雖有所聞, 尙說是幺麽小賊, 不足爲慮, 所以再出東征。
幺(작을 요; ⼳-총3획; yāo)麽(잘 마; ⿇-총14획; mė,má,mȧ,mó) yāomó ① 아주 작다 ② 미세하다 ③ 힘이 없고 하찮다 ④ 쓸모없다
수양제가 비록 들었어도 아직 자잘한 좀도둑이라고 말해 염려하기 부� ��하다고 여기고 재차 동쪽 정벌을 나섰다.

참고문헌
중국역조통속연의 중 남북사통속연의, 삼진출판사, 채동번 저, 번역 홍성민, 페이지 589- 602
www.upaper.net/homeosta
cafe.daum.net/homeosta
www.imagediet.co.kr 자향미한의원 www.jahyangmi.com


하고 싶은 말
남북사통속연의 95회 96회.hwp 한문 및 한글번역

키워드
남북사통속연의, 수양제, 고구려, 양현감, 곡사정

댓글 없음:

댓글 쓰기